Prestigioasa editură Yale University Press publică două volume semnate Norman Manea

0
3
Imaginea_1_copy_copy_copy_copy

Imaginea_1_copy_copy_copy_copyDupă ce presa suedeză a salutat entuziast apariţia romanului Întoarcerea huliganului, propunându-l pentru premiul Nobel, scriitorul Norman Manea va avea două apariţii importante în SUA, la prestigioasa editură Yale University Press. Romanul Vizuina (The Lair) va fi disponibil în 24 aprilie, iar volumul de eseuri A cincea imposibilitate (The Fifth Impossibility) pe 14 mai. Aceste apariţii vin după lansarea de succes la ICR New York a antologiei Romanian Writers on Writing, editată de Norman Manea împreună cu Sanda Cordoş, care, la finalul săptămânii trecute, a prilejuit iubitorilor de literatură din New York şi studenţilor din campusul universităţii Bard întâlnirea cu câţiva dintre scriitorii reprezentativi ai literaturii române de azi, prezenţi în antologie: Nina Cassian, Carmen Firan, Dan Lungu, Simona Popescu, Bogdan Suceavă şi Lucian Dan Teodorovici.

 

Imaginea_2_copy_copy_copy_copy“Norman Manea, cel mai celebru autor contemporan din România, a supravieţuit de două ori regimurilor totalitare. Trăind mulţi ani în exil, vorbeşte despre complexitatea şi dezorientarea vieţii departe de ţară în acest roman extrem de captivant, Vizuina”, notează websiteul Yale University Press. Tradus de Oana Sânziana Marian, poetă, fotografă şi regizor de film, romanul este publicat în premieră în Statele Unite, putând fi pre-comandat online. Data lansării oficiale este 24 aprilie.

Această apariţie editorială va fi urmată, pe 14 mai, de publicarea volumului A cincea imposibilitate – Eseuri despre exil şi limbă, la aceeaşi editură. “Manea oferă răspunsuri la întrebări esenţiale despre cenzură şi rădăcinile lingvistice. El disecă relaţia dintre limba natală şi dificultăţile de traducere. Iar mai presus de toate, descrie ce înseamnă dezrădăcinarea pentru un scriitor. Aceste eseuri, multe dintre ele traduse pentru prima dată în engleză, sunt pasionante, lucide şi cuprinzătoare, oferindu-ne o perspectivă profundă asupra societăţii problematice în care trăim.”, notează editorii în descrierea de pe websiteul oficial al editurii. Având diferiţi traducători în engleză, acest volum poate fi, de asemenea, pre-comandat pe internet.

Imaginea_3_copy_copy_copy_copyPe 22 şi 23 mai, Norman Manea a moderat evenimentele legate de lansarea antologiei Romanian Writers on Writing, pe care a editat-o împreună cu Sanda Cordoş, publicată recent de Trinity University Press. Evenimentul de lansare de la ICRNY, de pe 22 mai, i-a adus împreună pe scriitorii Nina Cassian, Carmen Firan, Dan Lungu, Simona Popescu, Bogdan Suceavă şi Lucian Dan Teodorovici, alături de editorul reputatei serii The Writer’s World, poetul şi preşedintele Fundaţiei Guggenheim Edward Hirsch, directoarea editurii Trinity University Press, Barbara Ras şi traducătoarea Carla Baricz, într-un eveniment moderat de directorul ICRNY, Corina Şuteu. După scurte introduceri făcute de Edward Hirsch şi Barbara Ras, Norman Manea a prezentat scriitorii români, vorbind despre criteriile de selecţie aplicate în întocmirea antologiei, unul dintre cele mai importante fiind acela ca scriitorii români din antologie să fi publicat şi scris în limba română. “Consider că eşti scriitorul limbii în care scrii”, a afirmat editorul antologiei. “Nu contează dacă eşti alb, negru, evreu sau homosexual – dacă scrii în America, în engleză, eşti scriitor american. La fel este cazul şi celor care scriu în română, aparţin literaturii române.” Scriitorii prezenţi au citit apoi fragmente din textele lor despre scris şi scriitură, momentele de lectură fiind urmate de o discuţie cu publicul, condusă de Norman Manea.

A doua zi, în campusul prestigiosului colegiu Bard, la care Norman Manea este profesor şi scriitor în rezidenţă, a avut loc un al doilea eveniment legat de lansarea cărţii Romanian Writers on Writing. Intitulat Scriitorul, Cenzura, Piaţa discuţia a plecat de la comparaţia între limitările şi condiţiile de publicare înainte şi după 1989 în România, precum şi despre diferitele tipuri de cenzură, politică sau economică. Evenimentul, introdus de directorul ICRNY, Corina Şuteu, i-a adus în faţa profesorilor şi studenţilor de la Bard, după o scurtă intervenţie a lui Edward Hirsch, pe Carmen Firan, Dan Lungu, Simona Popescu, Bogdan Suceavă, Lucian Dan Teodorovici şi traducătoarea Carla Baricz. Moderată de Norman Manea, discuţia a plecat de la câteva lecturi ale textelor celor prezenţi, transformându-se rapid într-o captivantă sesiune de întrebări şi răspunsuri despre condiţia literaturii române de dinainte şi după regimul lui Nicolae Ceauşescu, despre care cei prezenţi la discuţie, printre care şi binecunoscuta scriitoare Francine Prose, au avut foarte multe observaţii şi întrebări.

Imaginea_4_copy_copy_copyLa finalul lunii aprilie, literatura română va fi din nou prezentă în New York, cu ocazia festivalului PEN World Voices, la care anul acesta participă scriitoarea Gabriela Adameşteanu, cu sprijinul ICRNY. De asemenea, ICRNY salută participarea la PEN a autoarei Herta Müller, câştigătoare a premiului Nobel pentru literatură în 2009.  Mai multe detalii şi noutăţi despre activitatea ICRNY sunt disponibile pe Facebook (http://www.facebook.com/#!/RCINY) şi pe siteul nostru www.icrny.org.

Imagini în ataşament:

Norman Manea prezentând Romanian Writers on Writing, 22 martie, ICRNYDe la stânga la dreapta: Carla Baricz, Norman Manea, Dan Lungu, Lucian Dan Teodorovici, Simona Popescu, Nina Cassian, Carmen Firan, 22 martie, ICRNYScriitorii răspund la întrebări: Edward Hirsch, Carmen Firan, Bogdan Suceavă, Norman Manea, Simona Popescu, Lucian Dan Teodorovici, Dan Lungu, 22 martie, ICRNY

Francine Prose şi scriitorii români, 23 martie, Bard College